روش مونته سوری و ارتباط آن با پرورش کودک دو زبانه
پرورش کودک دو زبانه در میان ایرانیان که زبان مادری بسیاری از آنان با زبان معیار و رسمی کشور یعنی فارسی متفاوت است موضوع پر اهمیتی است. بسیاری از افراد نیز آموزش زبان انگلیسی یا زبانهای دیگر را در کودکی برای کودکان ضروری میدانند و معتقدند آموزش هر زبانی در کودکی باعث درک بهتر آن زبان در بزرگسالی میشود، با توجه به این موارد شیوههای آموزش زبان دوم به کودک اهمیت مییابد. آموزش زبان انگلیسی به کودکان در سن حساس زبانآموزی که کودک هر زبانی را مانند زبان مادری خود یاد میگیرد یعنی از بدو تولد تا ششسالگی اهمیت دارد زیرا این زمانی طلایی است و استفاده از آن تنها یکبار در زندگی هر فرد ممکن خواهد بود، انگلیسی کودکان زمانی مانند فرد نیتیو خواهد بود که در زمان طلایی آموزش لازم را دیده باشند.
آیا آموزش دو زبان در کودکی صحیح است؟
آموزش زبان مادری امری طبیعی است و همه آن را تجربه و درک میکنند ولی اگر کودک به دلیل اختلاف قومی یا ملیتی والدین، مهاجرت خانواده یا تفاوت زبان مادری با زبان رسمی کشور ناچار به یادگیری دو زبان باشد این قابلیت در بخش زبانآموزی ذهن او وجود دارد و نگرانیهای والدین در مورد اینکه او نمیتواند به موقع حرف زدن را آغاز کند بی مورد است. آموزش زبان به بخشی متفاوت از بخش هوش در مغز وابسته است و یادگیری آن نیازی به هوش بالا ندارد. برخی از والدین برای آنکه از زمان حساس تا ششسالگی کودک استفاده کنند و زبانهای دیگری را نیز به او آموزش دهند علاقه دارند کودک دو زبانه داشته باشند.
روش مونته سوری در یادگیری زبان
آموزش زبان انگلیسی به کودکان میتواند با روشهای مختلفی انجام شود، روش مونته سوری که ماریا مونته سوری آن را ابداع کرده است و به جنبههای ناشناختهتری در یادگیری کودکان اشاره دارد، بر عمل کردن در کودکان تأکید میکند. این روش باعث یادگیری عمیق در زبان میشود و کودک مانند زبان مادری زبان دوم خود را یاد میگیرد. مونته سوری معتقد است که بین سنین 3 تا 6 سال میتوان از این روش که بر عمل کردن و آزادی دادن به کودک در دامنه مشخص است استفاده کرد. پرورش کودک دو زبانه به زبان مونته سوری اگر با توجه به همه قواعد باشد منجر به یادگیری هر دو زبان در کودک میشود.
آموزش زبان انگلیسی به کودکان
با روش مونته سوری چطور میتوانیم آموزش زبان انگلیسی به کودکان را آغاز کنیم؟ در این شیوه محیط، معلم یا والد و کودک حضور دارند که زبان جدید و دوم را به کودک میآموزند و والدین به زبان مادری با کودک خود صحبت میکنند زیرا این نکته که زبان مادری نیز باید به خوبی آموخته شود اهمیت دارد، در ایران متأسفانه نظام آموزشی از زمان طلایی 3 تا 6 سالگی برای آموزش زبان دوم استفاده نمیکند و بنابراین باید روش مونته سوری را در خانه و فضای آن ایجاد کرد.
یکی از بهترین روشها برای آموزش زبان انگلیسی به کودک به روش مونته سوری در خانه استفاده از کارتونهای زبان اصلی و انگلیسی است. برخلاف عقاید رایج در مورد دور کردن کودکان از تلویزیون پژوهشها ثابت کردهاند که انیمیشنها عملکرد مغز را تقویت میکنند، حافظه را بیش از 60 درصد افزایش داده و توانایی درک بصری را تقویت میکند. علاوه بر این در آموزش زبان انگلیسی به کودکان نیز استفاده از کارتونهایی به زبان انگلیسی بدون مداخله والدین میتواند تا حد زیادی مؤثر باشد و در پرورش کودک دو زبانه به مادر و پدر کمک کند.
اصول پرورش کودک دو زبانه با استفاده از انیمیشن
برای اثرگذاری استفاده از کارتونهای زبان اصلی در پرورش کودک دو زبانه لازم است اصول این روش نیز در نظر گرفته شود، بنابراین موارد زیر را رعایت کنید تا تماشای کارتونها علاوه بر سرگرم شدن کودک به آموزش زبان انگلیسی به کودکان نیز منجر شود.
1- تماشای انیمیشن تنها به زبان اصلی و انگلیسی، اگر کودک انیمیشنها را به زبان فارسی نیز ببیند ممکن است دلبستگی برای او به وجود بیاید بنابراین لازم است این بخش تنها به زبان انگلیسی انجام شود و اگر کودک کارتون فارسی تماشا میکند به مرور از میزان آن کم شده و کارتونهای انگلیسی جایگزین شود.
2- با توجه به سن کودک بین یک تا چهار ساعت در روز تماشای کارتون انگلیسی را در برنامه روزانه او قرار دهید و این برنامه را برای حداقل 4 سال انجام دهید. طول مدت این فرآیند و تداوم آن است که به نتیجه منجر خواهد شد و در پرورش کودک دو زبانه موثر است.
3- کارتونها را ترجمه نکنید، مفهوم آن را به کودک منتقل نکنید و در واقع هیچ عملی جز پخش کارتون به زبان انگلیسی لازم نیست و از هر رفتار دیگری خودداری کنید. لازم نیست برای اثربخشی بیشتر در مورد کارتون با کودک صحبت کنید یا ترجمه کلمات را به او آموزش دهید. رفتاری عادی داشته باشید و طوری وانمود کنید که تماشای کارتون به زبان انگلیسی فعالیتی معمولی است. رفتار معمولی باعث میشود که کودک در محیط روزمره و معمولی خود قرار گیرد و مانند زبان مادری خود زبان دوم را یاد بگیرد، از ترجمه برای این جلوگیری میشود که آموزش ترجمه گرا مختص به بزرگسالان است و کودکان در محیط و فضا زبان را میآموزند.
دیدگاه
نظر بدهید